Late delivery
Blu-Ray is too good

Chinese news in English

Tau Tiul Yat Bow has a very simple concept - take the top story from HK Headline News (a free Chinese language newspaper) and translate the headline into English.

"Staff have no right to ask for alcohol test"
職員 ( jig yuen ) = staff
無權 ( mo queng ) = no right
要求 ( yau qui ) = request
吹波波 ( chui ball ball ) = alcohol test
黃宏發 ( wong hong fat ) = 1997 legislative council member
( zui ) = drunk
( now ) = disturb
港鐵 ( kong tit ) = MTR
( zhang ) = station

Apologies, but I've forgotten where I saw this mentioned.


Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.


That's a neat idea. Like a topical Chinese Pod (

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been saved. Comments are moderated and will not appear until approved by the author. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.


Post a comment

Comments are moderated, and will not appear until the author has approved them.

Your Information

(Name and email address are required. Email address will not be displayed with the comment.)