« Delays, delays | Main | Love the Kindle 3, hate paying $2 extra for nothing »

September 28, 2010

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d8341c627d53ef013487b215a4970c

Listed below are links to weblogs that reference English? Only if you can read Chinese:

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Bryan K

hi i see your point.

BUT English speaking users in HK won't need to go to the chinese site first before they can access the UPS HK english site.

If you search HK UPS site in Google HK English site, it will always give you the UPS HK English site.

Below is the UPS HK english speaking site

http://www.ups.com/asia/hk/engindex.html

Below is the UPS HK Chinese language site)

http://www.ups.com/content/hk/zh/index.jsx

You will only find UPS HK Chinese site if you search in Google HK Chinese site! (I doubt many Westerners will go there!)

Chris

You are correct, but somehow I found myself on the Chinese version of the site. I think it may have been a link from a card that UPS left in my mailbox, but of course I've thrown that away.

Claud

Let's say, a website has versions of several languages, and has a button that reads "Language". Would you make the same complaint?

Chris

No, that would be fine. I said:

Common sense would dictate that there would be a button marked ‘Language’ or ‘Eng’ or something similar. In English

Of course if a site has English & Chinese, then having a button in Chinese on the English version to swap languages would also be a good idea.

另一個鬼佬

I went to the site using Google. It opened in the Chinese site but I have the Google toolbar set in Firefox to translate Chinese automatically and so it instantly turned English.
But even so, every website that wants your business will have a "translate button" on the top of their page (as does this one) and even if you can't read the words 更改語言 on there, there is always going to be a drop-down arrow next to the Language button.

數16的狀態致以誠摯的問候!你知不知道有在線翻譯計劃嗎?Online translators are not by any means perfect, but I find I can communicate if I use a whole slew of empathy and hold my mouth just right...

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been saved. Comments are moderated and will not appear until approved by the author. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Comments are moderated, and will not appear until the author has approved them.